Laurita: - Decime, ¿a vos no te pasa que para los nuevos amigos que conociste en tus vacaciones, tu nombre se convirtió en sinónimo de caidas boludas, tropezones, golpes y desastres... de modo tal que para ellos es natural decir "no seas Laurita!" o mejor dicho: "don't be Laurita" porque hablan inglés?
Ana Paula: - No, a mí no me pasa.
Laurita es internacionalllllll. Juro que no me esperaba semejante cosa.
13 dicen que les pasa... o no se hacen cargo:
Te vas para arrrriba Laurita!!!!
En realidad es como que me voy cuesta abajo! jajaja
jajajajaja
¿Qué es mejor? ¿Que hablen mal de ti? ¿O que no hablen de ti?
es complicado...
Ellos no están hablando mal de mi, se estan riendo de mi, pero conmigo!
Me resulta gracioso, no me ofende en nada. me tomaron mucho cariño, al igual que yo a ellos.
Nos reimos jutnos de mi torpeza, por eso me resulta ironico y divertido que aunque yo nunca les haya hablado de este blog ni de la expresion "ser laurita" como sinonimo de vivir mandandose mocos, ellos tomaran mi nombre real (que no es Laura) para expresar justamente eso.
En estas circunstancias, prefiero que hablen. :)
Formar parte del diccionario inventado de un extranjero siempre es un honor.
Marga, estoy 110% de acuerdo con vos! :)
jajajaj la gente anda lauriteando por ahi!!!
sus caidas serán mucho más nobles y bonitas que las de riky maravilla perdón por el parangón...y no no me equivoqué en ninguna vocal jajajaj
Es muy cool que un extranjero le ponga a algo tu nombre, quizás cuando regrese a su hogar lo siga haciendo, quizás se vuelva moda... mirá si después viajas y empezas a escuchar "laurita" por todas partes jaja
Ah just for the record a mi me pasa laurita ! en mi casa se dice "una marianada"
jajajajajajajajajajajajajaja
Publicar un comentario